Thứ Tư, 20 tháng 12, 2023

Luang Prabang Một Thoáng Cố Đô

    Cố đô Luang Prabang được thay thế bởi thủ đô Vientiane hiện nay sau Hiệp định Geneve 1954. Nằm trong thung lủng sông Mekong nơi sông chảy giữa miền Bắc Lào, còn gọi là Thượng Lào nối tiếp vùng thượng du miền Bắc VN, đặc biệt Tây Bắc VN với địa hình và độ cao tương tự. Cao độ sông Mekong tại thủ đô là 250m trên mặt biển.

Post này chỉ là 1 "gallery" với vài hình ảnh tiêu biểu, chủ yếu khu phố cổ và bờ sông, không cầu mô tả hết khu đô thị.

Không khí yên bình của "khu bảo tàng". (Dân số Luang Prabang chỉ 470 nghìn người, chỉ non một 1/2 triệu [kiểm tra năm 2020 là 467.157] ).

Thứ Hai, 18 tháng 12, 2023

Chuyến tàu cao tốc tên Lancang

Lancang là cách viết bính âm (hệ la-tinh hóa pinyin) của tiếng Trung phổ thông, mà phát ngôn nghe ra là 'Lan Xang'. Anh Pháp và Việt ngữ đều viết ngoại danh đó ra là Lan Xang. Viết Lancang để được phải đọc ra là Lan Xang là có ý đồ. Lý do là hệ thống tàu sắt này cho đến nay là của Trung quốc. Cho đến ngày nào món nợ xây dựng được hoàn trả lại hết thôi! Đời là thế. 

Lancang còn là tên người Trung gọi giòng sông Mekong chảy bên xứ họ. Lan Xang chính là tên quôc gia tiền thân của nước Lào hiện đại, là 1 vương quốc lớn có từ giữa thế kỷ thứ 14 đến thế kỳ thứ 18 phải suy tàn. Tên đặt nước Lào là "Xứ triệu voi" từ trong nghĩa danh từ này mà ra. Sử tàu gọi là Nam Chướng, lúc cực thịnh có thể đã lớn hơn Đại Việt đời Lê sơ về diện tích.

Chủ Nhật, 10 tháng 12, 2023

Đường 7 Thượng Lào

Đường số 7 mang cùng mã số cả bên Lào lẫn bên ta, lý do đó là tên con đường cố hữu đã có từ thời thuộc Pháp lúc mà Đông Dương là 1 về chính trị-hành chính. Đường  bắt đầu phía Tây từ 1 ngã ba với con đường số 13 đến Luang Prabang từ Vientiane - trong bản đồ là khúc màu trắng từ Luang Prabang xuôi Nam đến ngã ba đó, dài trên 128 km. Đường 7 tận cùng ở ngã ba với QL-1A ngoại ô thành phố Vinh phía Đông. 

LuangPrabang đến ngã ba 128km. Từ Ngã 3 đến Phonsavan (mũi tên xanh) 130km. Tư PS đến biên giới (tam giác đỏ) là 135km. Từ Nậm Cắn biên giới đến giao lô QL-1A 219km. Tổng chiều dài 620km. Đường 7 Thượng Lào = 489km.
Tiết diện hành lang đường đi qua. Nếu không đi qua trũng Muang Kham sẽ không lõm xuống chổ đó. Đồng băng Xieng Khuang cao từ 1000 đên 1250 m như Cánh Đồng Chum.

Cố đô Luang Prabang nằm bên bờ sông Mekong, thì trên thực tế Đường số 7 đã nối liền bờ sông này với bờ Biển Đông tại Cửa Hội Nghê An, cắt ngang gần toàn bề ngang bản đồ Đông Dương tại chừng vĩ tuyến số 20. Tương tự, phía Nam có Đường 9 Nam Lào cắt ngang toàn phần Đông Dương từ Cửa Tùng bên bờ đại dương đến tả ngạn sông Mekong theo vĩ tuyến 17, được hoàn thành cùng lúc với Đường 7 năm 1923 bởi người Pháp.

QL-7A Nghệ An, Theo Giòng Sông Lam

Xin xem đoạn này như khúc kết của bài Đường 7 Thượng Lào

Nghệ An là tỉnh lớn nhất nước với dân số 3.5 triệu có biên giới dài nhât với nước Lào, 419 km. Dựa lưng vào tỉnh Xiengkhuang với dân số 1/4 triệu thưa thớt, không là ngạc nhiên khi gặp 1 người Việt cư ngụ tại Lào thì gần như chắc chắn người đó là gốc Nghệ An.

Đường 7 Thượng Lào phía quốc gia Lào chấm dứt tại cửa khẩu Nậm Cắn. Cửa khẩu Nậm Cắn gần như tiêu biểu cho khái niệm biên ải cổ điển nơi heo hút biên cương xa vời, hiếm hoi còn lại trong thế kỷ này. Ranh giới Lào-Việt chạy trên đường nóc của dãy Trường Sơn như 1 bức tường ngăn cách cao nguyên Xieng Khuang với tình Nghệ An trên toàn biên giới với cao độ đáng sợ từ 1000 đến trên 2000 mét. Namkan tên Lào cận đại la-tinh hóa, dựng ngay 1 đỉnh đèo cheo leo vắng vẻ, 1 eo núi chiến lược đúng yêu cầu cùa 1 cửa ải ngày xưa thâu thuế quan, mãi lộ, đánh dấu nơi chấm dứt 1 chủ quyền và bắt đầu 1 lãnh thổ khác.

Tầm nhìn hướng Đông sau khi ra khỏi cơ quan cửa khẩu Lào Việt

Thứ Tư, 1 tháng 11, 2023

Bún Chả Hà Nôi

Niên đại là năm 2016 của CN.

Cái ông bên trái trong hình đang giữ 1 mật mã. Dưới 100 bước có 1 hành lý nhỏ khó phân biệt, khóa vào tay 1 người, trong đó có bộ máy và nhu liệu phát lệnh phóng tên lửa hạt nhân liên lục địa mở đầu cuộc chiến thế giới thử III và cuối củng của loài người. Mật mã đó cần để mở chiếc cập và khởi động nhu liệu đó. Ông đang ngồi uống bia Hà Nội với 1 ông tên là Anthony Bourdain, người Mỹ khả ái nhất và là bạn của nước Việt Nam. 

Nguồn hình: báo web / BBC / Instagram

PRESIDENT OBAMA:  Xin chào!  (Applause.)  Xin chào Vietnam!  (Applause.)  Thank you.  Thank you so much.  To the government and the people of Vietnam, thank you for this very warm welcome and the hospitality that you have shown to me on this visit.  And thank all of you for being here today.  (Applause.)  [.../...]  On this visit, my heart has been touched by the kindness for which the Vietnamese people are known.  In the many people who have been lining the streets, smiling and waving, I feel the friendship between our peoples.  Last night, I visited the Old Quarter here in Hanoi and enjoyed some outstanding Vietnamese food.  I tried some Bún Chả.  (Applause.)  Drank some bia Ha Noi.  But I have to say, the busy streets of this city, I’ve never seen so many motorbikes in my life.  (Laughter.)  So I haven’t had to try to cross the street so far, but maybe when I come back and visit you can tell me how. [...] Trich diễn văn tại Nhà Hội Nghi Quốc Gia Ha Nội ngày 24 tháng 5, 2016, Trung tâm lưu trữ Obama/Tòa Bạch Ốc.